שרון זקס: ללמוד שפה חדשה כמו תינוק

[בתמונה: נניח שבוקר אחד אתה מתעורר בעיר כלשהי ביפן, ומעתה והלאה שם אתה צריך להתגורר. בעיר הזאת יש מעט מאוד דוברי אנגלית, ואלו אינם ששים לזנוח את לשון אימם לטובת שיחת חולין עם תייר חדש... תמונה חופשית - CC0 Creative Commons - שעוצבה והועלתה על ידי MasashiWakui לאתר Pixabay]

שרון זקס הוא מנהל מדיה חברתית בחברת אקסטרה. בוגר תואר ראשון ביחסים בינלאומיים ומנהל עסקים מהאוניברסיטה העברית; ובוגר תואר שני בממשל, דיפלומטיה ואסטרטגיה מהבינתחומי. עוסק בין היתר במחקר אישי של נושאים כגון נוודות דיגיטלית, הרגלי עבודה, היסטוריה, גיאו-פוליטיקה, קולנוע ועוד.

*  *  *

אחד התחביבים האהובים עלי הוא לימוד שפות. אי שם בתקופת הצבא, קמתי בוקר אחד והחלטתי שנמאס לי שאני לא מצליח לקרוא ספרים באנגלית. אז קניתי את הספר "מועדון קרב" בגרסתו האנגלית, לקחתי תרגומן של בבילון שנראה כמו בלאקברי מיושן, והתחלתי לחרוש.

מאז, שיפרתי את האנגלית שלי לרמת שפת אם, למדתי קצת ספרדית, קצת צרפתית, וקצת גרמנית. אני יודע למלמל כמה משפטים גם בפולנית (הייתה לי חברה מוורשה), ובבולגרית (אל תשאלו למה). והיד עוד נטויה.

לפני מספר שנים האזנתי לאודיובוק "Language Ninja" של בני לואיס, אחד מהפוליגלוטים המוכשרים בדורנו, יוצר האתר Fluent in 3 Months. הטענה המרכזית של לואיס - שדובר 11 שפות בפעם האחרונה שבדקתי - הייתה שלא מספיק רק לרצות ללמוד שפה חדשה – אתה צריך להיות חייב ללמוד אותה. באנגלית זה נשמע טוב יותר:

It’s not enough to want to learn a new language. You have to NEED to learn this language!

.

נניח שבוקר אחד אתה מתעורר בעיר כלשהי ביפן, ומעתה והלאה שם אתה צריך להתגורר. בעיר הזאת יש מעט מאוד דוברי אנגלית, ואלו אינם ששים לזנוח את לשון אימם לטובת שיחת חולין עם תייר חדש. אתה הולך ברחוב, ואין לך שום מושג איך להסתדר, על מה אנשים משוחחים, מה אסור לומר, ואיך לבקש עזרה. אתה חסר אונים, כמו תינוק שזה עתה הגיח לעולם.

מה תעשה? ראשית, אתה תרצה לאכול משהו מתישהו. אתה תלך לסופרמרקט הקרוב (או למסעדה, תלוי בתקציב), ותרצה להזמין לך אוכל. הדבר הראשון שאתה תהיה חייב ללמוד (בדגש על חייב), אלו המילים "אני רוצה לאכול", כי בלי זה, אף אחד לא יבין שאתה רוצה. אח"כ יגיע "אני רוצה לשתות", בתוספת המילה "מים", כי בלי מים, אין חיים. למעשה, מים תהיה אחת המילים הראשונות בכל שפה חדשה שתלמד. אח"כ, באופן טבעי, תרצה להמשיך לשירותים, מה שיחייב אותך ללמוד את המילה "שירותים", ולחבר אותה למשפט "אני רוצה" שלמדת קודם לכן. אח"כ תרצה לקחת חדר במלון (או בהוסטל, תלוי בתקציב), מה שיחייב אותך להזמין מונית, או לרכוש כרטיס לאוטובוס. המשפט "אני רוצה" עתה חייב להשתלב עם המילים "בית", "לנסוע", "להגיע", "לרכוש" ו-"כרטיס" – בווריאציות שונות.

ועם הזמן, יותר ויותר מילים יתווספו לאוצר המילים שלך, הפעלים יכנסו בהטיות שונות, וההבדל בין זמנים (עבר, הווה, עתיד וכל השאר) יהיו ברורים יותר – אינטואיטיבית. שוב – מילת המפתח כאן היא חייב, אתה חייב ללמוד את השפה כדי לאכול, כדי לשרוד, כדי לשלם שכר דירה, כדי שיבינו אותך, כדי לרכוש חברים חדשים, כדי להתפרנס ועוד. כדי ללמוד שפה חדשה, החלף את המילה רוצה במילה חייב או צריך.

זה קצת כמו לאמץ גישה של תינוק ללימוד שפה – ותינוקות הם יצורים מבריקים בתחום הזה. התינוק בוקע מתוך עולם חמים ונוח לתוך עולם של כאוס ואי ודאות, שבו לא בטוח שהצרכים שלו יסופקו. כיוון שהתינוק חושב שהצרכים שלו הם מרכז היקום, הוא יספק אותם בשתי דרכים – לבכות, או לבקש מילולית. כיוון שאי אפשר לבכות ולבכות בלי סוף (עד גיל חמש לכל היותר), התינוק חייב ללמוד לבקש, כדי לספק את צרכיו. הוא חייב ללמוד את השפה.

ומה תינוקות עושים? הם מתבוננים היטב בהבעות פנים ובשפת גוף, מקשיבים היטב לצלילים, ומתחילים לחכות אותם, לפענח את משמעותם ולקשר אותם זה לזה. כך לדוגמא, כשאמא אומרת לתינוק "לא", התינוק לא מבין את משמעות המילה. הוא שומע צליל בטון מסוים, מבחין בתנועת ראש החלטית, ומרגיש את הכעס של האמא. המשמעות שהתינוק נותן לצליל ולהבעת פנים היא "אל תעשה את זה, זה לא טוב". המשמעות שהתינוק נותן למילים החדשות, היא ראשונית, עמוקה, חזקה ואינטואיטיבית – מכאן שפת האם, למעשה.

בפועל, זה אומר שאין צורך ללמוד במשך שבועות חוקי דקדוק, זמנים, פעלים והטיות, כפי שמערכת החינוך לימדה אותנו. אפשר ורצוי להתחיל לדבר את השפה כבר מהיום הראשון – מהדקה הראשונה. אבל איך מיישמים את השיטה הזאת מבלי שטלפורטר מסתורי יחטוף אותנו ליפן? זה קצת מאתגר, אבל אפשרי.

הסוד הוא להטמיע את עצמכם בתוך השפה החדשה, דרך שיפור מתמיד של ארבע שיטות ההבעה העיקריות: כתיבה, דיבור, קריאה, והאזנה. ניקח לדוגמה את השפה הצרפתית. הדרך האידאלית ללמוד צרפתית, היא לעבור לגור בעיר שבה מדברים כמה יותר צרפתית, וכמה שפחות אנגלית (שזה נכון לרוב הערים בצרפת). כמה חודשים במרסיי, וגם אתם תדברו צרפתית כמו ז'אן רנו בסרט ניקיטה. מאחר והאפשרות הזאת לא ריאלית עבור אלו שאינם נוודים דיגיטליים (שזה רובנו), נסו לעבור לגור בבועה צרפתית: האזינו לפודקאסטים בצרפתית, צפו בסדרות בנטפליקס בצרפתית (עם כתוביות בצרפתית), ורכשו לעצמכם חבר צרפתי איתו תדברו אך ורק צרפתית – ואל תעברו לאנגלית כשקשה. במקום זאת, נסו להבין את המילים החדשות ומשמעותן מתוך הבעות הפנים, טון הדיבור, שפת הגוף והקונטקסט. מדובר בלמידה אינטואיטיבית יותר – כמו של תינוקות.

אחרי כמה חודשים, אתם גם תתחילו לחשוב, להרהר ולחלום בצרפתית, כפי שקורה לי לעיתים קרובות באנגלית. וזה סימן שהשפה החדשה נטמעה בכם היטב. או שאתם זקוקים לטיפול פסיכולוגי. כך או אחרת – זה עובד. נסו ותגלו.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *